بأقلامهمعربي بالعربية والانكليزية .. شعر عبد الرحمن بسيسو : مُرِّي خَفِيفَةً / Pass Through Lightly by admin 29 أبريل، 2019 written by admin 29 أبريل، 2019 3.1K Pass Through Lightly By: Abdalrahman Bsaiso Take off you this heavy bathrobe and above my forehead seduce your palm; Keep silence and do not say! )Let both of us keep silence and not say; It is not of smitten charmed lovers’ attributes to say!( Put your palm on my forehead and seduce! Let the fingers of eagerness quit the unity of the soul and spill its water out Let it spill the water and wait! On the fingers of my hand’s palm, count your lilies; Your sapphires; Your water lilies and your sapphires; Count the cinders of your promising willows: Count all of them one by one. Open the cupboards of the islands, forgotten behind your awful mysterious bathrobe Let the finger of the vivid blue colour your eyes with vastness Take yourself out of yourself Enter your own interior ego to be yourself. (Who is the one now standing in the duskiness of the mirror and who is sparkling its’ brightness?) Over the green dew, Pass through lightly, And enter in the mirrors! Pass through lightly, Over the green dew, And enter the mirrors! Enter the “Soura of the Ants”; Enter the language of the birds; Enter the water’s arena of revealing, Reveal and depart! Be a “Balqees” of an absolute sun; Reveal and depart! (Who is the one who is falling down into the bottom of an assumed lake? Or of an imagined “Lujjah”? And; Who is the one who is sleeping over a stick in the corridors of the forgotten ghost! And; Who is the one the sun liquefies the wax of her wings?) Pass through lightly Pass through Prowl and seduce! Get up your sleeping songs of Fairouz; Your Fairouzziat And remove from over my chest the dryness of my soul; Reveal and train yourself on the departure! But For a while and while you are spreading your love and sympathies (Who is this seer staring through eyes of the “Zarka’ Al Yamama And to whom the fins of those flying trees are gesturing? And over which sea the longing of the soul is now floating?) O You the charming horse; interleave your lone and sympathy into my crusty soul; O You the Balqa’, your stepping is wide; Your burden is heavy; Your chances are few and narrow! مُرِّي خَفِيفَةً شعر: عبد الرحمن بسيسو اخْلَعِي عَنْكِ هَذَا الْبُرْنُسَ الثَّقِيلَ، وفَوقَ جَبِينِي رَاوِدِي كَفَّكِ، ولا تَقُولي، ولَا؛ لَا، لَا تَقُولِي! (وِلْنَقُل: “لَا؛ لَا …”؛ لَيسَ مِنْ شِيَم الْمَفْتُونِينَ أَنْ يَقُولُوا!) ضَعِي علَى جَبِينِي كفَّكِ وَرَاوِدِي. هاتي أصابعَ اللَّهفةِ تَجْرَحُ وَحْدةَ الرُّوح وتُسَيِّلُ مَاءَهَا. وعَلَى أَصَابِعِ كفِّي عُدِّي زَنَابِقَكِ، يَاقُوتَاتَكِ، سَوسَناتِ مَائِكِ، وجَمَرَاتِ صِفْصَافَاتكِ الْوَاعِدةِ وَاحِدَةً وَاحِدَةً وَاحِدَةْ. آفْتَحِي خَزَائِنَ الْجُزِرِ الْمَنْسِيَّةِ خَلْفَ عَتَباتِ بُرْنُسُكِ الرَّاعبِ! وآتْرُكي إِصْبَعَ الْأَزْرَقِ آللَّامِعِ يُلوِّنُ عَيْنِيكِ بالشَّسَاعَةِ! وآخْرُجِي مِنْكِ وَكُونِيكِ وآدْخُلِي فِيكِ وكُونِي: (فَمَنِ الْوَاقِفَةُ فِي عَتْمَةِ الْمِرآةِ! وَمَنِ الْمُضِيئَةُ نَصَاعَتَهَا!) وَعَلَى أَخْضَرِ النَّدَى، مُرِّي خَفِيفَةً، وآدْخُلِي فِي الْمَرَايَا؛ مُرِّي خَفِيفَةً عَلَى أَخْضَرِ النَّدَى، وآدْخُلِي فِي بَريقِ الْمَرَايَا: أُدْخُلي سُوْرةَ النَّمْلِ؛ مَنْطِقَ الطَّيرِ؛ لُجَّةَ الْكَشْفِ وآخْرجِي! كُونِي بَلْقِيسَ شَمْسٍ وآكْشِفِي ساقَ المُطْلَقِ الحيِّ، وآدْخُلي. (فَمَنِ الْهَابِطَةُ إِلَى قَاعِ اللُّجَةِ! وَمَنِ الْمُنْكَفِئَةُ فَوقَ عَصَاها فِي أَرْوِقَةِ الْأَشْبَاحِ الْمَنْسِيَّةِ! وَمَنْ تِلْكَ الَّتي تُسَيِّلُ شَمْسُهَا شُمُوعَ أَجْنِحَتِهَا!) مُرِّي خفيفةً، مُرِّي، مُرِّي وَرَاوِدِي! أَنْهِضِي فَيْرُوزِيَّاتِكِ الْغَافِيَةِ وآمْسَحِي عَنْ صَدْرِي يَبَاسَ رُوحِي، وَتَمَرَّني عَلَى الرَّحِيل! وَلَكِنْ إِلَى حِينٍ، وَحَنَانِيكْ! (فَمَنْ هَذَا الْبَصِيرُ يُحَدِّق بِعُيُونِ زَرْقَاءَ يَمَامَةٍ؟ وَلِمَنْ تُومِئُ زَعَانِفُ تِلْكَ الْأَشْجَارِ الْمُحَلِّقَةِ فِي الْبَعِيدِ الْبَعِيدْ؟ وَفَوقَ أَيِّ بَحْرٍ تَطْفُو لَهْفَةُ الرُّوُحْ؟) حَنَانَيكِ أَيَّتُهَا الْبَلْقَاءُ يَا وَاسِعَةَ الْخَطْوِ والْوَطْأَةِ يَا ضَيِّقَةَ الحُظُوظْ! 1٬052 comments 0 FacebookTwitterPinterestEmail admin previous post العقوبات الأميركية الأخيرة.. بداية الصفقة مع واشنطن next post يحيى الناعبي : في صحبة رامبرانت You may also like زياد ماجد يكتب عن: من غزّة إلى جنوب... 16 مايو، 2026 غيث العمري يكتب عن: “حركة فتح” تجتمع في... 15 مايو، 2026 مايكل جيكوبسون يكتب عن: استراتيجية مكافحة الإرهاب المنفصلة... 15 مايو، 2026 هولي داغريس تكنب عن: لكي ينتفض الإيرانيون، ثمة... 15 مايو، 2026 Fatah Meets in Ramallah ..by Ghaith al-Omari 15 مايو، 2026 “تنافس منظم” أم “صدام مؤجل”… ما مستقبل علاقات... 15 مايو، 2026 رضوان السيد يكتب عن: زحام الأولويات وضيق الخيارات! 15 مايو، 2026 عباس بيضون في دمى نهاية الكون.. إلى وضاح... 14 مايو، 2026 نعوم ريدان تكتب عن: لماذا يصعب إسقاط النظام... 14 مايو، 2026 For Iranians to Rise Up, a Clear Path... 14 مايو، 2026 Leave a Comment Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Δ