السبت, نوفمبر 16, 2024
السبت, نوفمبر 16, 2024
Home »  “شهر في سيينا” رحلة إيطالية بين متعة الفن والتأمل

 “شهر في سيينا” رحلة إيطالية بين متعة الفن والتأمل

by admin

 

 الروائي الليبي الأنغلوفوني هشام مطر مرشح لـ”البوكر” العالمية وكتابه الجديد يتخطى حدود الأدب

اندبندنت عربية / سيد محمود باحث مختص في الشأن الثقافي

الجمعة 16 أغسطس 2024 12:52

يختار هشام مطر لوحات غامضة تنتمي إلى مدينة سيينا الإيطالية، ووقف أمامها متأملاً، ويطرح عليها أسئلة وجودية تعكس الحيرة التي عاشها بعد أن انتهى من كتابة مذكراته “العودة”، التي يسرد فيها محنة اختطاف والده. وتمثل تلك المحنة بؤرة محورية في كافة تجاربه الروائية التي حققت له شهرة عالمية كبيرة وضعته في مقدمة كتاب اللغة الإنجليزية في العالم.

يقر مطر في الكتاب بأن سيينا أهدته ما هو أكثر العزاء، وتلقى فيها الكثير من الإشارات التي قادته إلى ما يمكن تسميته فضاء اللاطمأنينة، وتراوحت لعبته فيها ما بين إشارة الأمل وإشارة الرغبة.

ينتمي الكتاب إلى أدب الرحلة على نحو ما، فما يتوقف أمامه الكاتب يتعلق بتجربة حقيقية خاضها بصحبة زوجته ديانا التي أهدى إليها الكتاب، وقد ضمنه حواراتهما معاً، واستعرض بكثير من التمهل والوصف المتأني المحطات المختلفة التي عبرها، منذ أن قرر السفر إلى هناك، راغباً في التوقف أمام اللوحات، فضلاً عن تزجية الوقت بحوارات دائمة مع زوجته لم تكن خالية أبداً من التفلسف والتفكير في الوجود، ومن الرغبة في تخطي اللحظة نحو المستقبل الذي “إلى الأبد لم يصل تماماً بعد”.

 فرص الاكتشاف

الرواية بالترجمة العربية (دار الشروق)

لا يحرم مطر القارئ من فرص التعرف إلى المدينة وتاريخها، لأنها لا تحظى بالشهرة التي تعرفها مدن إيطالية أخرى، مشيراً إلى أن سيينا كانت متفردة بين المدن الإيطالية قبل الوحدة الإيطالية، لأنها آثرت الحكم المدني. فقد تأسست في عام 1125 وكانت مركزاً حيوياً من نواح عدة، وأدارت حكومتها العلمانية مهمة الحكم فيها، متمتعة بدرجة من الاستقلالية عن السلطة الكنسية التي تعكسها جدارية “رمز الحكومة الصالحة” للفنان لورنزيتي.

تدين تلك الجدارية الحكم وتمجده، وينبغي أن تقرأ- كما يقول مطر- بوصفها تظاهرة بمعنى الاحتجاج أو التعبير عن الرأي. لذلك لم يكن غريباً أن يقوم بتأويلها هي وجدارية أخرى بعنوان “آثار الحكومة الفاسدة ” استنادا إلى جذوره كمواطن ليبي عاش عمره ضد نظام الرئيس السابق معمر القذافي، ودفع والده ثمنا فادحا بسبب ذلك.

يطرح الكتاب على القارئ الكثير من الأسئلة حول الطبيعة الفريدة للنص وما يتضمنه من خبرة جمالية نادرة، تكاد تكون غير مسبوقة لدينا. فغالبية النصوص المعروفة في الكتابة العربية المعاصرة، ومنها ما كتبه عبد الرحمن منيف وإدوارد الخراط وأدونيس وقاسم حداد والشاعر أحمد مرسي حول الأعمال الفنية، كانت تذهب ناحية ما هو شائع، وغالباً ما استند أصحابها إلى رصيد من الكتابات النقدية أو من الصداقة مع مبدعيها، وكان من النادر فيها الوقوع أمام اكتشاف ينتهك ما هو غامض ويقارب ما هو مجهول.

الرواية بالإنجليزية (أمازون)

آثر مطر في كتابه الوقوف المباشر في مهب الكتابة وفتح مسام حواسه كلها، مؤمناً بأن “الرغبة تعتمد في استمرارها على الشوق، وعلى الأمنية غير المتحققة، على الاشتهاء المحبط ” كما يقول.

واستناداً إلى ذلك الاعتقاد انخرط في بحث معمق حول اللوحات السيينية، لكونها تتمتع بجاذبية استثنائية، وانغمس في تأمل ثمانية أعمال مهمة من فنانيها الذين ازدهرت تجاربهم من القرن الثالث عشر إلى القرن الخامس عشر.

التجربة الغامضة

تقع اللوحات السيينية في فن التصوير ضمن مساحة غامضة من تاريخ هذا الفن، فهي لا تنتمي إلى لوحات عصر النهضة ولا هي بيزنطية أيضاً، ولا تصنف في الأطر الشائعة. لقد ظلت قائمة وحدها، غريبة بطرق لم تشبه غرابة لوحات أخرى وكأنها تنتمي إلى عالم متوحد من الدلالات والرموز، ولكن في غمرة الذهول أمامها تعبر عن إحساس بالأمل. يشرح مطر كيف ارتبط بهذه اللوحات، منذ أن كان لا يزال طالباً جامعياً يعاني من قسوة غياب والده الذي تم اختطافه في المنفى، الأمر الذي دفعه لقضاء أوقات طويلة في زيارة المعرض الوطني في لندن. يقول مطر: “كنت أقف أمام لوحة واحدة معظم الساعة واختار لوحة مختلفة كل أسبوع”.

وبعد نحو ربع قرن من الإخفاق في العثور على والده؛ ما زال يواصل النظر بالطريقة نفسها إلى اللوحات ذاتها، وقد وجد في ذلك جدوى كبيرة، أو قل بعض العزاء.

أدرك مطر أن اللوحات تتكسب حضوراً جديداً مع كل نظرة وتغدو موقعاً ذهنياً ومادياً في حياته، إذ تتغير بطريقة غير متوقعة كلما كان يرنو إليها. وأصبح بعد مرور الوقت يعرف أن الموت والفن يوجدان على طرفي نقيض.  يقول مطر إن اللوحات التي رآها، تؤمن بأن ما يجمعنا أكثر مما يفرقنا، فالمدرسة السيينية بحسب تعبيره “مفعمة بالأمل”، وتحمل ما يسميه بـ”التبجيل المرتبك” إزاء مدينة يشعر القارئ أن الرحلة إليها أقرب إلى رحلات الحج، أو الجولات التطهيرية التي تعيد تأهيل من يقومون بها.

بمثل هذا الشعور الذي لم يكن خالياً من الارتياب، يصف هشام مطر بطريقته الفريدة ما عاشه في تلك المدينة الإيطالية الآسرة، التي كانت قد أوقفت منذ ستينيات القرن الماضي استعمال المركبات داخل شوارعها، واحتفظت لنفسها بطاقة غامضة جعلتها مثل “سر” أيقظ داخل المؤلف مشاعر كانت راقدة حتى ذلك.

لم تقتصر جولات مطر على المتاحف أو الأبنية التاريخية بل امتدت لتشمل النظر في أحوال أهل المدينة وحياتهم اليومية، على أمل أن يعيش في أثرهم، وفي تلمس الإيقاع أكثر من الاستسلام لشرك الأفكار. آمن دوماً أن “سيينا مهمومة بحريته ووفائه لها وأصبحت بالنسبة إليه حميمة مثل قلادة يمكن أن يضعها المرء حول عنقه، ومع ذلك فهي معقدة كمتاهة”. يفرد مساحة هائلة ليوميات عاشها في المدينة ولقاءات صادفته فيها، فضلاً عن تجاربه مع حارسات المتحف اللواتي تأملن شغفه بكثير من الشك. وينتقل مطر بخفة طائر بين أزمنة، وجغرافيات متعددة، تجمع هموم ابن خلدون ومغامرات ابن بطوطة في مواجهة أشباح الفناء، ومخاوف الطاعون أو الموت الأسود الذي أنهى أسطورة سيينا، وقد كان لورنزيتي من بين الأرواح التي حصدها الوباء. ومن ثم أصبح الفنانون الصغار بلا معلمين وبلا دعم مالي. ودمر الاقتصاد، واشتعلت في أوروبا الطائفية العنيفة، وتجلت صور الانقسام الاجتماعي بعد أن تولى آباء الكنيسة مقاليد الأمور، وحازوا مقداراً من التأثير في مسائل الحكم. وعلى رغم محاولات التمرد الفني على تلك الأوضاع، فإن الفن مضى في إطار التكيف مع الراعي الجديد.

كتابة مبصرة

من ناحية أخرى يبدو الكتاب أقرب إلى سياحة التأملات، كما لا يخلو من نزعة صوفية فياضة، تجمع في نسيجها السردي، بين متعة النظر إلى الخارج وتأويله، وبين اقتناص فرص الحوار مع الذات. ثمة استعادات كثيرة لذاكرة مشبعة بالألم ومحاطة بالكثير من الذكريات، لكن سيينا وحدها “كانت تنتظردائماً”، بنوع من الفراغ غير الملحوظ، الذي كان يسعى إليه مطر طوال حياته. فقد منحته الشعور بأنه في المكان الذي ينبغي أن يكون فيه، داخل مدينة تبدأ وتنتهي بطريقة يرى أنها حاسمة، كأنما يتتبع فيها حدود نفسه.

ينطوي الكتاب على نوع من الكتابة المبصرة، التي لا تكف عن طرح الأسئلة من دون أن تكف عن التيه في فضاءات الشك، والتمسك بما في اللغة الشعرية من مكاسب تتيح استعمال الكثير من المجازات. غير أنها في غمرة الحيرة تقدم فيضاً من التفاعل بين لعبة الخارج المتواضع والداخل الباهر.  بقي أن نشير إلى أن الكتاب صدر في طبعة أنيقة تتضمن اللوحات الفنية، بجودة تماثل طبعات الكتاب في اللغات الأخرى، وهو من ترجمة زوينة آل تويه، وهي مترجمة وكاتبة عمانية ترجمت عدة أعمال بارزة.

يدخل هشام مطر في المنافسة على جائزة “البوكر” البريطانية لهذا العام عن روايته الجديدة “أصدقائي” ضمن قائمة تشمل 13 عملاً روائياً، تم اختيارها من بين 156 رواية باللغة الإنجليزية.ومن المقرر إعلان القائمة القصيرة للأعمال المرشحة للجائزة وتضم 6 روايات في 16 سبتمبر (ايلول) المقبل، على أن يتم إعلان اسم الرواية الفائزة بالجائزة البالغة قيمتها 50 ألف جنيه استرليني في احتفال في العاصمة البريطانية في 12 نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل. ويأتي هذا الترشيح بعد أيام من فوز رواية مطر بجائزة “جورج أورويل” للكتابة السياسية لعام 2024، التي تقدمها مؤسسة أورويل الخيرية، بهدف تعزيز حرية التعبير والتفكير النقدي. وقد ترجمت دار الشروق روايتين من أعمال مطر إلى اللغة العربية وهما: “بلد الرجال” و”اختفاء”.

المزيد عن: هشام مطرروائي ليبيمتحف إيطاليالسرديومياتكتابة بصريةالأبالفن التشكيليالتأملالبوكر

 

 

You may also like

Editor-in-Chief: Nabil El-bkaili

CANADAVOICE is a free website  officially registered in NS / Canada.

 We are talking about CANADA’S international relations and their repercussions on

peace in the world.

 We care about matters related to asylum ,  refugees , immigration and their role in the development of CANADA.

We care about the economic and Culture movement and living in CANADA and the economic activity and its development in NOVA  SCOTIA and all Canadian provinces.

 CANADA VOICE is THE VOICE OF CANADA to the world

Published By : 4381689 CANADA VOICE \ EPUBLISHING \ NEWS – MEDIA WEBSITE

Tegistry id 438173 NS-HALIFAX

1013-5565 Nora Bernard str B3K 5K9  NS – Halifax  Canada

1 902 2217137 –

Email: nelbkaili@yahoo.com 

 

Editor-in-Chief : Nabil El-bkaili
-
00:00
00:00
Update Required Flash plugin
-
00:00
00:00